miércoles, mayo 24, 2017

Fotos y texto de la presentación de Superhéroes griegos en el IES San Tomé


El lunes 22 de mayor se presentó mi libro Superhéroes griegos en el IES San Tomé. D. José Manuel Otero, catedrático jubilado de Latín del IES San Tomé y traductor al gallego de Catulo y de la Medea de Séneca, llevó a cabo una brillante y sugerente intervención sobre los héroes clásicos que puede leerse completa aquí. A continuación dije unas palabras sobre la intención del libro y pasamos a escenificar, con la inestimable ayuda de algunos alumnos de 1º de Bachillerato, pasajes de la vida del "superhéroe" Leónidas, que se dignó acompañarnos y llamó a sus hoplitas para dirigirse a las Termópilas. Una bella espartana le entregó el escudo (con él o sobre él) y explicó a los asistentes el significado de la célebre frase. Luego un aguerrido persa provisto de arco y flechas le desafió: "Nuestras flechas serán tantas que taparemos el sol", a lo que Léonidas respondió: "Mejor, así lucharemos a la sombra." Despedidos los hoplitas, llegó el turno de hablar de Ulises, el héroe del regreso, y de recitar el poema Ítaca, en versión gallega de Evaristo de Sela, a cargo de un viajero del mediterráneo.
Agradezco vivamente su presencia a los asistentes: familiares, amigos, alumnos, colegas y público en general, sin los cuales el libro no tendría razón de ser. También su estupenda presentación a D. José Manuel Otero y la disposición y organización de los miembros de la comunidad educativa del San Tomé para llevar a cabo este singular acto de tradititio, de "entrega" del legado clásico a la siguiente generación.







jueves, mayo 11, 2017

Mesa redonda: Dioses y hombres en la Antigüedad grecorromana


El pasado sábado 6 de mayo tuve el placer de estar en la Mesa redonda: Dioses y hombres en la Antigüedad grecorromana junto a Carlos García Gual, Pilar González Serrano y Javier Negrete (moderada por Arturo Gonzalo Aizpiri) en el incomparable marco de la Asociación Española de escritores y artistas como parte de los VIII Encuentros Hislibris Madrid.
Aquí una crónica del evento.

lunes, mayo 08, 2017

II Ludi Compostellani 2017. Gallaecia fulget

O pasado 3 de maio celebráronse na Facultade de Filoloxía da Universidade de Santiago de Compostela os II Ludi Compostellani organizados pola Delegación galega da Sociedad Española de Estudios Clásicos. O IES San Tomé participou como organizador dos obradoiros de hoplitas e taboíñas micénicas. Foi un verdadeiro pracer compartir cos alumnos doutros centros as experiencias que levamos a cabo no noso. Tamén comprobar que os Ludi Compostellani van a máis posto que había obradoiros de cociña, escritura, ciencia e moda, e incluso miniteatro e desfile de moda romana. Noraboa a directiva da sección galega, aos outros centros organizadores e ao alumnado participante que o fixo con interese e desfrute.
O noso compañeiro Álvaro do IES MGB da Estrada fixo este vídeo e a incríble Susana Losada xunto con dous compañeiros do seu IES de Melide e os seus alumnos aportan unha chea de imaxes da xornada, que concluiu coa entrega dos premios da III Olimpiada de textos clásicos (parabéns aos gañadores e aos seus profesores). Gallaecia fulget!

Vídeo do IES MGB



Obradoiro de taboíñas micénicas



                                           O senator Lillus Maximus desfrutando da xornada



domingo, abril 30, 2017

Juegos motrices de Grecia y Roma en el aula de Educación Física

El viernes 28 de abril participé en el 13ª Congreso de Ciencias del Deporte y de la Salud en compañía del Dr. José Ricardo Soto Caride, del Departamento de Educación Física del IES Politécnico de Vigo, y profesor del Club de esgrima Falcata. Nuestra comunicación, de la que ofrecemos más abajo una breve presentación, versó sobre los juegos motrices de la Antigua Grecia y Roma aplicados al aula de Educación Física. Fue un placer colaborar con Falcata en esta ocasión y prometo que habrá más sorpresas en un futuro no muy lejano.




viernes, abril 07, 2017

Semana Santa en papiro griego (pasajes del evangelio de San Lucas)

Hemos realizado esta recreación en papiro de algunos pasajes sencillos del Evangelio según San Lucas apropiado para leer en esta Semana Santa. Escrito por Alejandra Fernández Iglesias 2º Bachillerato E, Griego II.





Evangelio según San Lucas

23,33 καὶ ὅτε ἦλθον ἐπὶ τὸν τόπον τὸν καλούμενον Κρανίονἐκεῖ 
ἐσταύρωσαν αὐτὸν.
 46 καὶ φωνήσας φωνῇ μεγάλῃ  Ἰησοῦς εἶπεν· Πάτερεἰς χεῖράς σου παρατίθεμαι τὸ πνεῦμά μουτοῦτο δὲ εἰπὼν ἐξέπνευσεν. 47 Ἰδὼν δὲ  ἑκατοντάρχης τὸ γενόμενον ἐδόξαζεν τὸν θεὸν λέγων· Ὄντως  
ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος ἦν.
24,1 τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθον εἰσελθοῦσαι δὲ οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.

Y cuando fueron al lugar llamado Kranion (Calavera), allí lo crucificaron. Y gritando con gran voz Jesús dijo: "Padre en tus manos encomiendo mi espíritu". Y habiendo dicho esto expiró. Al ver el centurión lo sucedido, glorificaba a Dios diciendo: "Verdaderamente este hombre era justo". El primer día de la semana fueron al sepulcro (y) entrando no encontraron el cuerpo de Jesús. 

martes, abril 04, 2017

Fábula del cuervo enfermo en tablilla de cera

Hemos recreado una de las fábulas de Babrio (78) según una de las tablillas de cera del siglo III d. C. conservada en Leiden. Imagen del original en Tabulae ceratae graecae quae vocantur Assendelftianae (3r).


κοραξ νοσησασ ελεγε μητρει
κλεουση μη κλαε μητερ αλ
λα τοισ θεοισ ευχου η δ ειπε
τεκνον και τισ σε των θεων
σωσει ποιοσ γαρ βω<μοσ> υπο σου
ουκ εσυληθη

Traducción:
Un cuervo estando enfermo decía a su madre
que se lamentaba: “No te lamentes, madre, sino
que suplica a los dioses. Ella dijo: “Hijo, y ¿quién de los dioses
te ayudará? Pues ¿cuál de los altares no ha sido asaltado por ti?




Alejandra Fdez. Iglesias 2º BACH E

miércoles, marzo 15, 2017

Papiro con carta en griego de un soldado romano

Carta de un soldado a su madre (P.Mich. 8 491); S. II d. C. (Adaptación)


                                                           
                                                       Proceso de escritura del papiro
                                
                                                         
                                                                          Texto de la carta


                                Dirección y remitente de la carta en el dorso


Traducción:
Apolinario para Taesis, su madre y señora , muchos saludos. Antes de nada pido que tú estés bien y yo mismo estoy bien y hago tu ruego aquí a los dioses. Quiero que tú conozcas, madre, que he llegado en buena salud a Roma el día 25 del mes de Pacón y que fui destinado a Miseno. Aún no he conocido a mi centuria, pues no fui enviado a Miseno  cuando te escribí esta carta. Así pues, te ruego, madre, que te cuides, que no te preocupes por mí. Pues yo he ido a un buen lugar. Harás bien escribiéndome una carta sobre tu bienestar y el de mis hermanos y de los tuyos, y yo, si encuentro a alguien, te escribiré. No retrasaré escribirte. Saluda mucho a mis hermanos y a Apolinario y a los hijos de él y a Carala y a sus hijos. Saluda a Tolomeo y a Tolemaida y a sus hijos, y a Heraclo y a sus hijos. Saluda a todos los que te quieren, a cada uno por su nombre.

Entregar en Karanis a Taesis de su hijo Apolodoro.
Enviada desde Miseno.

Texto griego aquí.

Alejandra Fernández Iglesias 2ºBAC

viernes, marzo 03, 2017

Taller de tabillas micénicas en el IES San Tomé

Hemos realizado este Taller de tablillas micénicas para conocer su civilización a través de su escritura y completar las actividades sobre el alfabeto griego. Sencillo y efectivo.



 

jueves, marzo 02, 2017

Curso Las mil palabras de una imagen: Los textos clásicos del peplum. Universidad de Salamanca

Un verdadero placer volver a mi Alma mater y poder devolver, siquiera un poco, todo lo aprendido en ella. El 28 hablé sobre Gladiator: una aproximación didáctica a un público que participó con ilusión y conocimiento en el debate posterior. Quiero agradecer a la profesora Isabel Moreno su amable invitación y acogida, y al alumnado su alta implicación. 

Aquí el interesantísimo programa que contribuye, sin duda, a un acercamiento al peplum desde el punto de vista del Filólogo Clásico ofreciendo claves para la investigación sobre la Tradición Clásica en el cine y su aplicación docente.

Curso Extraordinario de innovación docente de la Universidad de Salamanca


jueves, febrero 02, 2017

Taller de hoplitas "eleleu" en revista Thamyris


Todo el taller de hoplitas "eleleu" descrito con fuentes históricas e imágenes en la revista Thamyris nº7:

Taller de hoplitas "eleleu": "Tocar" la guerra en la Grecia Clásica en ESO y Bachillerato".

domingo, enero 29, 2017

El aprendiz de brujo en el IES Indalecio Pérez Tizón (Tui, Pontevedra)


El 26 de enero tuve el placer de visitar el IES Indalecio Pérez Tizón de Tui (Pontevedra) y charlar con alumnos de 1º de ESO que habían leído El aprendiz de brujo y otros cuentos de Grecia y Roma. Lo pasamos en grande en el marco de su preciosa biblioteca. Primero representamos los cuentos Píramo y Tisbe y Las brujas de la posada de modo informar y sin prepararlos. Los alumnos y alumnas estuvieron estupendos en sus papeles como podréis ver en el enlace a su blog Lavialiber. Luego me "frieron" a preguntas sobre el libro y la tarea de escritor. En fin, una gozada.
Agradezco mucho su invitación a la profesora de Lengua castellana Olalla Aldazabal y el ejemplar comportamiento de todos los alumnos y alumnas. Seguro que volveré.

miércoles, enero 18, 2017

Acto de presentación Hijos de Ben Hur en la Casa del Libro


El 17-1-17 tuve el gusto de presentar en la Casa del Libro de Vigo (Pontevedra) mi libro Hijos de Ben-hur: las carreras de carros en la antigua Roma. Presidía la mesa D. José Lillo Beviá (centro) que realizó una presentación aderezada con divertidas anécdotas. A continuación el ilustrador D. Tomás Lillo Ortiz (derecha) explicó el proceso de elaboración de su trabajo. Finalmente un servidor (izquierda), ayudado de un público ejemplar y muy colaborador (unas noventa personas) recreó una carrera tipo con animación de pañuelos de los cuatro colores que competían en el Circo Máximo. Una tarde en la que todos disfrutamos con la Antigua Roma en la confianza de volver a casa con una sonrisa y algo más de sabiduría.






viernes, enero 06, 2017

La traducción de los nombres de los tres REYES MAGOS


Cuando era niño recibía con asombro los regalos de sus Majestades. En el momento de hacer mi primer trabajo de investigación encontré en los sermones en latín de Juan Gil de Zamora (s. XIII) qué significaban sus nombres. Gaspar=fiel (fidelis), Baltasar=humilde (humilis), Melchor=generoso y misericordioso (misericors et donabilis), y descubrí que debía desear tener esas cualidades si deseaba acercarme al misterio de todo un Dios convertido en un niño de carne y hueso. Fidelidad para seguir la estrella de su Palabra, humildad para saber que sólo Él es el Rey de la vida y para reconocerlo en las cosas más pequeñas y humildes, generosidad y misericordia para darme a los demás después de haber descubierto el sentido de la Vida.
FELIZ NAVIDAD Y FELIZ DÍA DE REYES