miércoles, marzo 15, 2017

Papiro con carta en griego de un soldado romano

Carta de un soldado a su madre (P.Mich. 8 491); S. II d. C. (Adaptación)


                                                           
                                                       Proceso de escritura del papiro
                                
                                                         
                                                                          Texto de la carta


                                Dirección y remitente de la carta en el dorso


Traducción:
Apolinario para Taesis, su madre y señora , muchos saludos. Antes de nada pido que tú estés bien y yo mismo estoy bien y hago tu ruego aquí a los dioses. Quiero que tú conozcas, madre, que he llegado en buena salud a Roma el día 25 del mes de Pacón y que fui destinado a Miseno. Aún no he conocido a mi centuria, pues no fui enviado a Miseno  cuando te escribí esta carta. Así pues, te ruego, madre, que te cuides, que no te preocupes por mí. Pues yo he ido a un buen lugar. Harás bien escribiéndome una carta sobre tu bienestar y el de mis hermanos y de los tuyos, y yo, si encuentro a alguien, te escribiré. No retrasaré escribirte. Saluda mucho a mis hermanos y a Apolinario y a los hijos de él y a Carala y a sus hijos. Saluda a Tolomeo y a Tolemaida y a sus hijos, y a Heraclo y a sus hijos. Saluda a todos los que te quieren, a cada uno por su nombre.

Entregar en Karanis a Taesis de su hijo Apolodoro.
Enviada desde Miseno.

Texto griego aquí.

Alejandra Fernández Iglesias 2ºBAC